![]() ![]() ![]() Among the hill folk then, calling out in song and answering from ridge and bluff was an instant method of communicating with each other. Come over, we will talk.”“What shall we talk about?”“Just come, hurry! Don’t you pity me? For goodness sake!”Imagine this plaintive exchange cutting through the hills’ silence in this case, two women friends, their voices loud and clear, calling out to each other, their song echoing from ridge to ridge long before the invention of that must-have ubiquitous internet-age gadget that enables its owners to be just a thumb’s twitch away from each other.This musical dialogue was first heard by the young Priscilla “Precy” Magdamo-Abraham during World War II in the hills around Valencia (then called Luzuriaga) where her family had evacuated to escape the Japanese. Anhi, magsulti ta.”“Unsa man atong isulti?”“Anhi lang, dali! Di ka ba maluoy? Aduy!“Girl, how lonesome it is!Should I go over there or should you come over? Ouy!”“Girl, why are you lonely?”“I have nothing to do. By Myrna Peña-Reyes“’Day, baling mingawa!Ako bay muanha? Ikaw bay muanhi? Ouy!”“’Day, ngano man gimingaw ka?”“Wa man akoy mahimo.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |